Проект по переводу романа «Окружённые» возобновлён!

Категория: Новости

surroundedПроект по переводу романа «Окружённые/Surrounded», написанный Дином Кунцем в 1974 году под псевдонимом Брайан Коффи, возобновлён! Начат он был ещё до создания нашего фан-клуба и был отложен в связи с необходимостью перевода других произведений, но настало время вернуться к этому роману. В планах нашего клуба перевести все три книги серии «Майк Такер». «Окружённые» — вторая книга этой серии. Перевод первой книги — «Кровавый риск» — сейчас проходит ещё один раунд вычитки и совершенствования.

Серия «Майк Такер» посвящена преступнику-романтику, неоднозначному герою, которого сложно назвать положительным, но он обладает некоторыми особыми моральными качествами в критических ситуациях. Достаточно нетипичный главный герой для беллетристики Кунца. Тем интереснее ознакомиться с этой серией, так и не переведённой на данный момент на русский язык.

Приглашаем всех желающих поучаствовать в проекте по вычитке перевода этого романа!

Комментариев нет »

Дин Кунц: в кругу книг

Категория: Новости

00Автор совсем недавно вышедшей книги «Город» является фанатом Мерилин Робертсон и Кормака Маккарти: «У обоих чувственный и при этом хорошо контролируемый язык, а также глубокий моральный замысел».

— Какие книги в настоящее время лежат на вашем ночном столике?

— После длинного дня меня особенно очаровывают лирические выражения и хорошо написанные ритмы поэзии — в настоящий момент «Дикий ирис» и «Арарат» Луизы Глюк, а также «Новые и избранные поэмы» Дональда Джастиса, все произведения которого я прочитал множество раз. Я также читаю полное собрание поэм Элизабет Бишоп, чьи работы не могут быть новыми для меня, но при этом являются.

— Кто ваш любимый романист всех времён? И ваш любимый романист сегодняшнего дня?

— Я тронут гуманизмом Чарльза Диккенса, тем, как он передаёт грандиозную природу каждой жизни, даже второстепенных персонажей, его великолепными описаниями, его осведомлённостью, что то, что кажется обычным — на самом деле удивительное. Он знал, что чувство — это не чувствительность, по правде говоря, мне хотелось бы, чтобы было больше таких романистов в наше циничное время. Также книги Джона Д. Макдональда, те, которые не про Трэвиса Макги, которые очаровывают меня по тем же причинам. Из ныне живущих авторов мне очень нравится Мерилин Робинсон и Кормак Маккарти. Несмотря на то, что это очень разные писатели, у обоих чувственный и при этом хорошо контролируемый язык, а также глубокий моральный замысел. Читать полностью »

Комментариев нет »

5 любимых книг Дина Кунца

Категория: Новости

00Не так давно мы узнали, какие книги порекомендовал бы прочитать Одд Томас, а теперь узнаем, какие книги рекомендует сам Дин Кунц. Правда, на русском языке пока опубликован лишь роман Чарльза Диккенса. Все книги так или иначе связаны с крупными городами, как и последний роман писателя.


01In Sunlight and in Shadow (При свете дня и в тени) Марка Хелприна (Издательство Mariner, $16). «Зимний рассказ/Winter’s Tale» Марка Хелприна описывает исторические реалии Нью-Йорка с фантастическим по силе эффектом, но эта любовная история 1940-х также восхищает. Магия здесь – это глубина любви Гарри к Кэтрин, чистота его кодекса чести. Заглавие – из поэмы По «Эльдорадо», о галантном рыцаре. Хелприн убеждает, что честь на страже любви побеждает даже тогда, когда терпит неудачу по беспощадным стандартам. Читать полностью »

Комментариев нет »

Белый дом

Категория: Новости

00Автор Дин Кунц рассказывает, как новый дом удвоил его продуктивность

Писатель бестселлеров Дин Кунц, 69 лет, автор более 100 книг. Его последняя – «Город» (Bantam Books). Он поговорил с Марком Майерсом.

Когда в 1991 году рынок недвижимости в Южной Калифорнии обвалился, мы с моей женой Гердой наткнулись на немыслимую удачу в Ньюпорт-Бич. Мы смогли купить 2,5 акра у обрыва с незакрытыми ничем видами на Тихий океан.

Когда сделка была завершена, мы потратили следующие несколько лет с тремя разными архитекторами перед тем, как начали строить дом. Когда мы закончили, я стал более продуктивным автором, и сегодня мы наслаждаемся нашим домом так сильно, что редко когда хочется из него выбираться.

С самого начала мы с Гердой понимали, что до завершения строительства дома пройдёт около семи лет. Это было безумное предприятие для автора, пишущего шесть дней в неделю, но в конечном итоги всё стало на места. Я ждал всю свою жизнь, чтобы построить дом, который никогда не захочется покидать.

Я вырос в бедности в Бедфорде, Пенсильвания. Я был единственным ребёнком и жил с родителями в крохотном четырёхкомнатном доме с толевой крышей. Мой отец был жестоким пропойцей, сменившим 44 работы за 34 года, а мама, замечательный человек, была подавлена его личностью. Когда мне было 11, был впервые установлен внутренний водопровод, и площадь моей комнаты была отдана под коридор второго этажа и ванную комнату. Из-за этого моя комната стала L-образной, 5 на 7 футов, у длинной стены стояла кровать, а у короткой – стол. Там было два окна — одно выходило на крышу крыльца, где я иногда находил убежище, когда мой отец возвращался домой пьяным. Читать полностью »

Комментариев нет »

Вышел роман The City

Категория: Новости

The_City1 июля вышел роман «The City/Город».

Виктор Вебер в настоящее время осуществляет перевод данной книги на русский язык. Также стало известно, что в российское издание войдёт приквел романа — рассказ «The Neighbor/Сосед».

Действие романа проходит во вселенной (городе) романа «Innocence/Невинность». При этом романы «Невинность» и «Город» не связаны общим сюжетом.

Комментариев нет »

Роман «Невинность» вышел на русском языке

Категория: Новости

01В издательстве «Эксмо» вышел перевод романа «Невинность/Innocence». Переводчиком традиционно выступил Виктор Вебер.

Помимо романа «Невинность» издание содержит рассказ-предысторию «Дикое место/Wilderness».

Аннотация к русскому изданию:

Аддисон Гудхарт любит читать книги. Это единственный для него способ ощутить любовь. Потому что для Адиссона показаться другому человеку на глаза, означало вызвать страх, а затем — вспышки немотивированной агрессии. Проблема в том, что Аддисон – не такой, как все: он выглядит, словно ходячий ночной кошмар, несмотря на свою чистую и благородную душу. Книги стали для Аддисона стали уютным прибежищем. С открытым сердцем воспринимает он те духовные сокровища, которые они предлагают ему. Ночью Аддисон покидает свою каморку и по сети подземных туннелей и канализации проникает в центральную библиотеку. Именно там он встречает Гвинет, молодую готку, которая, как и он, скрывает свою истинную сущность. Подобно Аддисону, она с трудом доверяет людям. И не зря. И прежде чем начнется их робкая дружба, Аддисон и Гвинет должны лицом к лицу встретится с ужасным злом. Единственный способ выжить для них – довериться друг другу. Впервые на русском языке!

Комментариев нет »

Город — превью романа

Категория: Новости

The_CityМы завершили работу над переводом первых шести глав романа «Город», который выйдет 1 июля 2014 года.

Меня зовут Джона Эллингтон Бэйзи Хайнс Элдридж Уилсон Хэмптон Армстронг Кирк. Сколько себя помню, я любил город. История моя о любви взаимной. История об утрате и надежде, и о необычности, лежащей сразу под поверхностным натяжением заурядной жизни, о необычности бесконечные фатомы глубиной.

Городские улицы не были вымощены золотом, как рассказывали некоторым иммигрантам перед тем, как они проезжали полмира, чтобы добраться сюда. Не все молодые певцы, актёры или писатели становились звёздами вскоре после того, как оставляли свои маленькие городишки ради ярких огней, на что они, вероятно, рассчитывали. Смерть обитала в большом городе точно так же, как и везде, и в нём происходило больше убийств, чем в заброшенной деревушке, много несчастья и ужасных мгновений. Но город также был местом чудес, тёмной и светлой магии, магии, богатый опыт которой в моей насыщенной жизни имелся, включая ночь, когда я умер, проснулся и продолжил жить.

Целиком превью можно, как обычно, прочитать в нашей Библиотеке. Приятного чтения 🙂

Комментариев нет »

Дин приглашает вас в «Город»…

Категория: Новости

01Дорогие читатели,

Я часто могу рассказывать вам, откуда приходят идеи для книг, но мне больше всего нравится в этой работе, когда источник истории полностью загадочен, когда она возникает в моей голове без явного стимула. Например, в прошлом году я сел за написание небольшого произведения для публикации в качестве электронного рассказа в поддержку «Невинности». Это в некотором роде не давало воли фантазии ввиду специфики романа, большей частью потому что действие должно было происходить в том же городе, что и более длинная история.

По некоторой причине, когда я сидел за клавиатурой, собираясь с мыслями, я решил, что главным героем должен быть пианист, и что история должна начинаться с того, как он говорит своё имя, и именем этим было Джона, и что-то удивительное случилось с ним в детстве. Вместо этого я написал: «Меня зовут Джона Эллингтон Бэйзи Хайнс Элдридж Уилсон Хэмптон Армстронг Кирк», и это стало первым предложением первой главы. Почему у него должно быть столько имён, я не знал, хотя, являясь большим поклонником джаза и особенно биг-бэндовского свинга, я распознал имена, которые написал. Без промедления я продолжил: «Сколько себя помню, я любил город. История моя о любви взаимной». И я вошёл в свою колею.

Сколько-то дней спустя история выросла так сильно, что я понял, что на самом деле это будет роман, и что он будет называться «Город». Я стал проводить долгие часы за клавиатурой, но рабочие периоды казались короткими, десять часов ощущались как один. Пути развития истории непрерывно восхищали и удивляли меня. Откуда это всё шло?

Мой друг Джо Стефко, ударник-рок-н-рольщик, игравший с Френком Заппой и с «Митлоуф», а также уже несколько лет с «Тётлз». Он говорит, что когда проходят его лучшие выступления, когда другие музыканты после них говорят: «Это было ошеломительно», он не может вспомнить, что он делал. Он говорит, что в таких случаях он уходит (ментально) куда-то прочь от места, где играет и «сходит с собственного пути». Мне понравилось это описание опыта. При написании «Города» и некоторых других книг я иногда схожу с собственного пути, и меня удивляет то, чем заканчивается страница. И, кажется, идея истории возникает из ничего, так же, как рождается Вселенная. Странно. И поразительно.

Дин

P.S. Спасибо за то, что сделали «Судьбу Томаса» в мягкой обложке бестселлером New York Times! И не забывайте, что Томас вернётся (в последний раз!) в «Святом Томасе» этим декабрём.

Комментариев нет »

Письмо от Дина, май 2014

Категория: Новости

01Дорогие читатели!

Герда, моя жена и первый читатель моих рукописей — честный критик моей работы, и хороший. Годами, не без влияния мужского эго, я выслушивал её мысли о рукописи, в основном выражая несогласие с её предложениями — но затем возвращался в свой офис и тихонько правил всё согласно её наблюдениям перед тем, как отправить книгу своему редактору. В конечном счёте, я вырос и научился признавать мудрость её предложений сразу, когда она их делала.

Когда она закончила читать рукопись «Города», то пришла ко мне в офис и сказала: «Думаю, это первый раз, когда я говорю, что книга идеальна в каждой сцене». Я выразил озабоченность тем, что она пыталась поберечь мои чувства. «Нет», — сказала она, — «когда разговор заходит о твоём писательстве, дорогой, меня не заботят твои чувства, я думаю только о книге». Позже, за обедом, когда я потребовал её рассказать мне, что она на самом деле думает, она сказала: «Паста вкусная, правда?» Я спросил снова, когда мы готовились чистить зубы перед тем, как идти в кровать, и она сказала: «Ты уже почистил?» Я почти разбудил её посреди ночи, чтобы поставить вопрос ещё раз, но наша собака, Анна, спавшая у кровати, слегка рыкнула, как будто бы предугадала то, что я собирался сделать. Утром, когда я спросил снова, Герда сказала: «Разве я когда-либо говорила не то, что думаю?»

Она самый прямой и честный человек, которого я когда-либо знал, и поэтому сказал: «Я идиот». Она ответила: «Ты всегда это знал, или это новое самоосознание?» Я всегда знал.

Дин

Комментариев нет »

Рассказ «Сосед» расскажет предысторию «Города»

Категория: Новости

01У каждого города есть свои чудеса и загадки. Для семьи Померанцев наиболее волнующая загадка на данный момент — личность и намерения их нового соседа, о чём пойдёт речь в этом электронном рассказе, предыстории романа «Город».

1967 год. Малкольм Померанц – двенадцатилетний, помешанный и трудный в общении, а его блестящая сестра Амалия энергичная и красивая. Они лучшие друзья, объединённые безграничным интересом к миру за их ненормальным несчастливым родительским домом. Но даже проблемное семейство Померанцев покажется раем в сравнении с соседним домом после того, как таинственный и очень скрытный новый сосед занимает дом в самый тёмный час ночи.

Рассказ «Сосед/The Neighbor» выйдет на английском 3 июня 2014 года.

Комментариев нет »